Epic Reread
Гнев, Богиня, воспой...
Стартует перечитывание Старшей Эдды. Одна песня в неделю, присоединяться к обсуждению можно и нужно.
Для начала - немного общей инфы про сабж.

The Poetic Edda.

Итак, Старшая Эдда. Песни, насквозь пронизанные героизмом одной из самых суровых культур Европы - и при этом не чурающиеся лиризма и элегического настроя. Неотвратимый Рок Богов - и дерзкий, полный жизни смех. Удивительно правильно то, что именно с Исландией - ослепительным сплавом льда и Муспелльхеймова пламени, миниатюрном отражении скандинавского мироздания - связано прежде всего нахождение этого манускрипта.

Не совсем устраивает начало? Тогда записывайте: драма, экшн, ангст, юмор. Инцест, зоофилия и нудные перечисления в ассортименте.

Из Старшей Эдды мы узнаем, что:
* Локи очень крут, но нельзя гарантировать, что его понятие о веселье хоть в чём-то совпадает с твоим.
* Все хотят Фрейю. Это не обсуждается. Просто некоторые путают имена.
* Все любят поболтать. Неважно с кем, неважно в каких обстоятельствах: главное - выговориться! Местная фауна, кстати, не исключение.
* Одноглазые старики в синих плащах - не к добру. Сильно не к добру. Хорошая новость в том, что можно уже не трепыхаться - всё равно поздно.
* У Богов очень насыщенная личная жизнь. У Богинь - тем более, особенно когда муж/отец в командировке.
* Тем не менее, настоящий герой непременно будет трепыхаться.
* Перечислять чьи-либо имена до бесконечности считается хорошим тоном.
* На любого всезнайку найдётся либо больший всезнайка, либо простак. Либо профессиональный тролль.
* Высшая степень равенства: плохо кончат все. Да, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО плохо. Нет, в бомбоубежище пересидеть не выйдет - жизнь не пересидишь. Нет, Превозмогание ТМ не работает. Развлекайся.

Старшая Эдда называется также "Песенной" или "Поэтической", ибо представляет собой сборник древних песен "мифологического" и героического содержания. В XVII веке работа была ошибочно приписана Сэмунду Сигфуссону Мудрому (1056-1133 гг), автору несохранившихся исторических произведений на латыни. Тогда же сборник начали называть "Эдда" - по аналогии с Эддой Снорри Стурлусона - название, чаще всего интерпретируемое как "Поэтика" (либо как отсылка к хутору Одди, где провёл детство Снорри). Имечко прижилось.
Точно датировать сочинение песен, вошедших в сборник, невозможно. Дело в том, что до того, как быть записанными (судя по палеографическим данным - в середине XIII века), они были частью устной традиции, с её неосознанным авторством, и, соответственно, подвергались более или менее серьёзным изменениям.

Основная рукопись Старшей Эдды (Codex Regius 2365, сейчас хранящийся в Рейкьявике, в институте Arnamagnæan) относится приблизительно к 1270 г. Она содержит 29 песен (10 мифологических и 19 героических). "Песнь о Триме" и "Первая Песнь о Гудрун" сохранились только в этой рукописи. Некоторые из других песен полностью или частично представлены и в других древних рукописях.
Королевским кодексом эту рукопись называют потому, что в 1643 году епископ и любитель старины Бриньольф Свейнссон, нашедший её, преподнёс сокровище датскому королю (в то время Данией правил Кристиан IV). Бриньольф, надо сказать, основываясь на совпадении многих сюжетов и мотивов, считал, что его находка - один из основных источников работы Снорри.

Некоторые аналогичные находящимся в CR 2365 песни или фрагменты песен были обнаружены и в других рукописях - так называемая Eddica minora - Малая Эддика. В связи с этим возникло более широкое понятие эддической поэзии как своего рода жанрового явления, отличного от прозаических древнеисландских саг и стихотворений скальдов.

Вполне естественно, что некоторое количество лакун в песнях ( не хватает, судя по всему, целой тетради из 8 листов между четвертой и пятой тетрадями 45-листовой рукописи. Утрачена, таким образом, одна седьмая часть текста) помогают заполнить другие тексты - такие, как Ynglinga saga (сага об Инглингах) и Völsunga saga (сага о Вёльсунгах) - ну, и скальдическая поэзия тоже. Правда, ничуть не реже разные источники расходятся - особой монолитностью ни одна традиционная система религиозных верований не отличается. К подобным расхождениям и вариациям проще всего относиться как к разным деревьям в лесу: они непохожи, но, в целом, относительно равноправны. Разве что в случае с деревьями больше шансов определить относительный возраст обьекта исследования. Эддическая поэзия этому противится изо всех сил.

Важно, что христианизация скандинавских стран произошла относительно поздно, на рубеже X-XI вв., а в Исландии еще в течение двух столетий христианская религия довольно мирно сосуществовала с языческими верованиями. Поэтому здесь создались особо благоприятные условия для сохранения (по-видимому, главным образом в устной форме) архаической народно-эпической традиции как скандинавской, так и общегерманской, как героического, так и мифологического эпоса.

Язык:

Хотя в отдельных песнях - таких как, к примеру, "Песнь о Хюмире", "Первая песнь о Хельги - убийце Хундинга" - нельзя исключить влияние персональной поэзии скальдов (к примеру - метафорические иносказания и нарушения "естественного" синтаксиса), прозаических саг, а возможно, и позднейших баллад (чему свидетельством - стилистическое разнообразие отдельных песен, нетипичное для фольклора довольно развитое строфическое оформление, слабые и спорные следы музыкального сопровождения, сильное развитие синонимии, идущее вразрез с фольклорным принципом "общих мест"), эддическая поэзия в принципе предшествует другим видам древнеисландской литературы. Её главный источник - народное творчество, она опирается на устно-поэтическую традицию и сама в определенной степени фольклорна по своей эстетике и поэтике (заметны постоянные эпитеты, повторы, параллелизмы, эпическая вариация), в ней широко применяются народно-поэтические художественные средства, приемы композиции, есть отчетливый фонд фольклорных общих мест, некоторые песни или их фрагменты соотносятся как фольклорные варианты.
Процесс книжной "индивидуализации" в Эдде только начинается. Повествовательные мифологические песни (о Трюме, Хюмире и т.д.) непосредственно восходят к традиции архаического мифологического эпоса, а некоторые героические (о Хельги, Вёлюнде и др.) - к древней богатырской сказке-песне. Героические элегии в известной мере опираются на местную традицию причитаний, используют приемы народной лирики. Смешанная стихотворно-прозаическая форма, синтез эпического и лирического начал - не столько результат разложения классической формы германской героической песни, сколько черта архаическая.
Песни немецкого происхождения не только модернизировались в Скандинавии (Исландии), но и архаизировались в соответствии с еще устно бытующими традициями ранних форм эпоса. Соответственно, эддическая поэзия сохранила и отчасти развила черты идеологии родового строя.

Заслуживает внимания меньшее употребление кеннингов и различных элементов скальдического стиля в мифологических песнях (за исключением "Песни о Хюмире", испытавшей явное воздействие скальдического стиля и не имеющей явных параллелизмов). Кеннинги не встречаются в льёдахатте (см. ниже), но они редки и в эпических строфах в мифологических песнях.
"Песнь о Триме/Трюме" и "Первую Песнь о Гудрун" относят к наиболее хронологически позднему слою эддических песен, потому что они имеют общие черты с народными балладами, расцвет которых в Скандинавии приходится на 13-14 века.

Эддический стих, так же как и стих дошедших до нас немногочисленных памятников западногерманской поэзии V-VIII вв. (древневерхненемецкая "Песня о Хильдебранде", англосаксонский "Беовульф", англосаксонские и нижненемецкие поэмы на библейские темы и др.), основан на принципе аллитерации, т. е. на системе повторения начального звука в корневых слогах слов, весовых по содержанию. Аллитерация создает ритм не ослабляющий, а усиливающий контрасты речи. Ритмической единицей древнегерманского стиха является так называемый короткий стих, состоящий из двух длинных тактов с непостоянным числом слогов. Два коротких стиха объединяются в длинную строку часто с помощью аллитерации.

В эддической поэзии имеется тенденция к группировке длинных строк в строфы. В некоторых песнях наиболее тесны связи слов в пределах длинной строки, в других - в пределах целой строфы. Основные эддические размеры предполагают наличие аллитерации в первом ударном слоге четного "короткого стиха" и либо в одном из двух, либо в обоих ударных слогах нечетного стиха.

Размеры:

Большинство песен сочинены собственно "эпическим" размером, называющимся Fornyrðislag (форнирдислаг - от forn - "древний", orð - "слово", и lag - "склад"). Полустрофа здесь состоит из четырёх строк, попарно аллитерирующих (аллитерация здесь - одинаковый начальный звук слогов, несущих метрическое ударение. Но аллитерирующий слог в нечётной строке может быть и один). Каждая строка обычно содержит 4 слога (но есть и менее строгие разновидности), из них 2 ударных. В первом полустишии аллитерация падает обычно только на один из слогов, несущих метрическое ударение, изредка на оба. Во втором полустишии аллитерация всегда падает только на один из слогов, несущих метрическое ударение, обычно на первый. Число слогов в полустишии колеблется от 2 до 10, при этом полустишие может содержать и побочные ударения. Таким образом, ритм стиха очень разнообразен.

Ljóðaháttr (льёдахатт), применяемый главным образом в гномике (гномичесский = назидательный) и диалогах ("диалогический" размер), основан на объединении трех коротких стихов в полустрофу, причем первые два связаны аллитерацией, так же как в "эпическом" стихе, а в третьем два ударных слога аллитерируют между собой (так называемая "полная строка"). Строфа имеет 6 строк и состоит из двух полустроф, по 3 строки каждая.

Вариантом "диалогического" размера является также Galðralag (размер "заклинаний") с большим, чем одна, числом "полных строк".

Жанры:

Названия песен Старшей Эдды включают жанровый показатель. Это обычно kviða - в смысле "повествовательного стихотворения", "стихотворного сказания"; или mal - "речь" (от первого лица). Также выделяется тула (др./исл. þula) – поэтический перечень, одна из древнейших форм эпической поэзии, сохранявшаяся на протяжении всей истории германского аллитерационного стихосложения. Нельзя забыть и о перебранке (senna), представляющей собой поэтическое состязание персонажей в поношении друг друга. Примеры подобных состязаний имеются как в других эддических песнях ("Песнь о Харбарде", "Первая Песнь о Хельги Убийце Хундинга"), так и во многих сагах и прядях (þœttir (мн. ч. þáttr) ).

Тематика:

Песни Старшей Эдды разделяются на мифологические и героические, с мостом в виде истории Вёлюнда.

Мифологические песни весьма разнообразны. Чисто повествовательные - это лишь "Песня о Трюме" и "Песня о Хюмире".

Свод древнескандинавской дидактики содержится в "Речах Высокого". Обширный свод сведений мифического характера содержат "Речи Вафтруднира" - в форме диалога, представляющего своеобразное соревнование в мудрости; а также в "Речах Гримнира" - в форме монолога. К этой группе примыкают и "Речи Альвиса". Рассказ о происхождении мира, в качестве введения к поэтическому видению грядущей его гибели - этиология, неразрывно переплетённая с и плавно переходящая в эсхатологию - вложен в уста вещей пророчицы (вёльвы). Кроме "Прорицания вёльвы" к типу пророческих видений относятся также не вошедшие в CR 2365 "Сны Бальдра" и "Песнь о Хюндле". Особняком стоит ритуально-мифологическая "Поездка Скирнира". Восходят к жанру "перебранки" и имеют характер своего" рода "протокомедии" диалогические песни: "Песня о Xарбарде" и знаменитая "Перебранка Локи".

Мифологическим песням близки не вошедшие в CR, 2365 "Песня о Риге" и использующие традицию женских трудовых песен - "Песня валькирий" и "Песня о Гротти". Составитель "Эдды" поместил среди мифологических и по существу гораздо более близкую к собственно героическим песню о чудесном кузнеце Вёлюнде.

Героические песни - это преимущественно сказания из цикла о Вёльсунунгах, воспроизводимые в 16 песнях. Герои их - Сигурд, Атли, Гудрун, Брюнхильд - имена не менее громкие, чем божественные. Предполагается, что континентально-германская (главным образом франкская) песенная традиция проникла в Норвегию в VI-VIII вв., до начала эпохи викингов. Исключением являются вполне скандинавские песни о Хельги - тем не менее, вплетённые в общий узор судьбы обречённых героев, избранных валькириями.
"Гренландская песня об Атли" и "Гренландские речи Атли" (второе стихотворение в более эпически распространенном виде) повествуют о гибели Гьюкунгов (в немецкой версиии - Гибихунги, соответствующие бургундам) - Гуннара и Хёгни - при гуннском дворе. С этими песнями по материалу и стилю сходны "Речи Хамдира". И, кроме того, к ним примыкает сохранившаяся в отрывках и в тексте "Саги о Хервёр" песня о вражде Хёда и Ангантюра (битва готов с гуннами). Указанные песни ближе всего к континентально-германским источникам (вероятно, франкским и готско-бургундским) и к историческим событиям, косвенно в них отраженным. Имеется в виду гибель бургундского королевства Гундихария в 437 г., гибель остготского царства Эрманариха в Причерноморье в 375 г., смерть Аттилы в 453 г., гипотетически - и битва на Каталаунских полях 451 г.

Источники: М. И. Стеблин-Каменский и С. В. Петров - "Поэзия скальдов."
Гуревич Арон Яковлевич: ""Эдда" и сага".
Мелетинский Елиазар Моисеевич: "Эдда и ранние формы эпоса"
Гуревич Елена Ароновна, Матюшина Инна Геральдовна: "Поэзия скальдов"

Переводы, которыми я в основном буду позьзоваться:
перевод А. Корсуна
частичный перевод В. Тихомирова
The Poetic Edda: translation by Carolyne Larrington

Завтра - первая песня.

@темы: Старшая Эдда, Скандинавия, Около канона, Матчасть